true love waits
le vrai amour attend
près de la rivière
près du lavoir
où personne ne lave
et où les algues laissent aller leur cheveux verts dans le courant.
le vrai amour ne peut aller nulle part, il est de garde
il faut qu’il puisse donner à boire, baigner.
le vrai amour attend en haut de la grange
près du trou dangereux
où on bascule le foin
même grains de blé oubliés
même nourriture
le vrai amour n’a jamais trop chaud
il sent l’odeur qu’on aime.
le vrai amour attend dans sa propre maison, rivière, grange.
près de la rivière
près du lavoir
où personne ne lave
et où les algues laissent aller leur cheveux verts dans le courant.
le vrai amour ne peut aller nulle part, il est de garde
il faut qu’il puisse donner à boire, baigner.
le vrai amour attend en haut de la grange
près du trou dangereux
où on bascule le foin
même grains de blé oubliés
même nourriture
le vrai amour n’a jamais trop chaud
il sent l’odeur qu’on aime.
le vrai amour attend dans sa propre maison, rivière, grange.
d'après Radiohead
- pas de texte -
association
je réfléchissais aux nuances entre "true" et "very" comme il est utilisé dans la chanson de Cohen :
"...I left the lady meditating
on the very love whitch i do not wish to clame"
("Love calls you by your name")
"...I left the lady meditating
on the very love whitch i do not wish to clame"
("Love calls you by your name")
true love waits
on retrouve ici ce temps en suspens que tu sais bien rendre
attente, espaces désertés mais encore emplis de présence
quelque chose m'étonne cependant
venant de toi qui reproches souvent les références passéistes ou démodées
pourquoi avoir choisi ces lieux désuets: grange, lavoir ...?
attente, espaces désertés mais encore emplis de présence
quelque chose m'étonne cependant
venant de toi qui reproches souvent les références passéistes ou démodées
pourquoi avoir choisi ces lieux désuets: grange, lavoir ...?
true love waits
La remarque est judicieuse. Lavomatic, c'est plus moderne.
true love waits
oui, c'est une bonne question, que je ne m'étais pas posée.
Le poème est en écho avec la chanson de Radiohead qui porte ce nom. (je parle de la version du dernier CD).
Quand on l'écoute, on entend le bruit de l'eau, et j'ai tout de suite "vu" une eau qui s'écoulerait dans une sorte de construction en ciment ou en pierre, pas un ruisseau ni une source. Il y a des échos aussi aux paroles qui parlent de "laver tes pieds gonflés" et de nourriture.
C'est une image impersonnelle de l'amour, une sorte de génie ou d'entité, qui attend celui qui aime et en prend soin. Je voulais donner une idée d'attente infiniment vivante, immémorielle, c'est pourquoi le lavoir est envahi d'algues et le grenier de poussière. C'est pourquoi néanmoins on peut toujours y être désaltéré, baigné et même nourri de vieux grains de blé.
Après, je suis en train d'imaginer un recueil sur des poèmes de maisons, et le lavoir et la grange allaient avec cette maison-là.
Le poème est en écho avec la chanson de Radiohead qui porte ce nom. (je parle de la version du dernier CD).
Quand on l'écoute, on entend le bruit de l'eau, et j'ai tout de suite "vu" une eau qui s'écoulerait dans une sorte de construction en ciment ou en pierre, pas un ruisseau ni une source. Il y a des échos aussi aux paroles qui parlent de "laver tes pieds gonflés" et de nourriture.
C'est une image impersonnelle de l'amour, une sorte de génie ou d'entité, qui attend celui qui aime et en prend soin. Je voulais donner une idée d'attente infiniment vivante, immémorielle, c'est pourquoi le lavoir est envahi d'algues et le grenier de poussière. C'est pourquoi néanmoins on peut toujours y être désaltéré, baigné et même nourri de vieux grains de blé.
Après, je suis en train d'imaginer un recueil sur des poèmes de maisons, et le lavoir et la grange allaient avec cette maison-là.
true love waits
oui mais baigner quelqu'un dans un lavomatic n'est pas apprécié par les assistantes sociales ;)
true love waits
Mince. J'ignorais qu'elles assuraient aussi des rondes dans les lavomatics.