je me corrige l

par Rémy @, jeudi 23 février 2017, 03:34 (il y a 2618 jours) @ Claire

Il a l'épaule vaste, ce jeune homme ! Remarque, en arabe, on n'écrit pas les voyelles, donc c'est un peu plus court.

Le proverbe d'origine est « Si ce que tu vas dire n'est pas plus beau que le silence, alors tais-toi », mais il semblerait que "plus beau que", ou dans ta version, "meilleur que" veuille en fait dire "plus aimable que", et que le proverbe soit apparenté au hadith « Que celui qui croit en Allah et au Jour du Jugement dise du bien [des gens] ou qu'il garde le silence! »
http://www.islamhadithsunna.com/si-ce-que-tu-vas-dire-n-est-pas-plus-beau-que-le-silence-alors-tais-to-a114464188
http://www.3ilmchar3i.net/article-26467535.html

C'est ça la magie des textes sacrés, on peut en tirer tout et son contraire, surtout moyennant un peu d'habileté à la traduction.

Fil complet: