autres questions

par Rémy @, vendredi 26 juin 2015, 23:14 (il y a 3440 jours) @ dh

« pourquoi les éditeurs publient des poètes étrangers traduits et pas des français ? »

Ils ne publient que des poètes déjà testés et approuvés par un public, pour ne pas prendre de risques financiers, parce que publier de la littérature, c'est quasiment toujours à perte.

« pourquoi le roman a t il du succès et pas la poésie ? »

Le roman n'a pas beaucoup plus de succès que la poésie, pour 500 qui sortent par an en VO française, 3 se rentabilisent tout juste pour l'éditeur, 1 fait vivre son auteur. Les éditeurs vivent en publiant des livres scolaires (achat forcé), des livres de cuisine déjà rentabilisés à l'étranger (la traduction est particulièrement facile et courte),des livres d'images (internationaux), et des traductions de best-sellers (idem ci-dessus) (y compris des mangas). La littérature, c'est quasiment toujours à perte. Je tiens l'info d'un ami qui travaille chez Hachette.

« pourquoi les livres de poésies subventionnés par le cnl ne se vendent pas et partent au pilon, malgré des critique favorables dans la presse ? »

Parce que la presse n'est plus prescriptrice d'achat, a fortiori pas la rubrique littéraire de la presse (sérieusement, regarde la rubrique littéraire de 2 ou 3 grands journaux et demande-toi si ça te donne envie d'acheter des livres). Ça pourrait être un peu mieux si la télé en parlait, mais les éditeurs n'ont pas les moyens de se payer des émissions de télé, surtout à propos de littérature.


Notre société se sépare peu à peu de l'écrit, et la dictature du marché fait le reste.


Trois plus cinq font huit. C'est peu.

Fil complet: